London Translation Agency is now providing multilingual video transcription and subtitling services of the highest quality.
London Translation Agency is a well known translation provider that, since it was founded, has been delivering top quality services to a broad range of clientele, including corporations, independent producers, schools, libraries, and government agencies.
Since October 2012, the company is also providing multilingual video transcription and subtitling services of the highest quality. London Translation Agency’s video subtitles are created using the most sophisticated character generators and they are compatible with all major authoring systems, including Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba, and Sony.
In today’s globally connected world, demand for transcreation (also known as cultural adaptation or multilingual copywriting) and multilingual subtitling is at an all-time high and the need for translation services is witnessing a rapid growth.
Subtitling is the most popular method for multimedia content translation and one the cheapest solution used by the media industry to distribute audiovisual content widely accessible across a variety of countries and languages.
The increasing use and transmission of digital multimedia and multilingual content through the Internet and the current European policies aiming to promote subtitling of all content broadcast by public TVs have driven the growth in demand for subtitling in recent years.
Founder Mr. Godwill Bindeeba, says that “It is an exciting time for London Translation Agency to be venturing into this sector. Globalisation and a desire for people to view media in their own local language are the main factors that drive the demand for our subtitling and media translation services. ”